The Translated Chinese Fiction Podcast
Ep 14 - Jiang Zilong and Empires of Dust with Christopher Payne

Ep 14 - Jiang Zilong and Empires of Dust with Christopher Payne

September 30, 2019

"There’s an old saying: the earth is like a vomiting carcass."

In the fourteenth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Jiang Zilong's Empires of Dust (农民帝国/nóngmín dìguó)

This is an epic of ‘reform literature’ published by Sinoist Books, charting the rise and fall of Guo Cunxian, a ‘rugged individual’ of sorts who lives through the revolution, the Great Leap Forward, the Cultural Revolution, and Reform and Opening. What is ‘reform literature’ you ask? Listen and find out, comrade! Our guest is one of the book's two translators, Christopher Payne. His co-translator was Olivia Milburn.

-

// Discussed in this Episode //

South China Morning Post review

China Channel Dylan Levi King article

-

// Handy TrChFic Links //

Buy Me a Coffee

Bonus Shows on Patreon 

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // MY SITE

Ep 13 - Water Margin and the Mossflow

Ep 13 - Water Margin and the Mossflow

September 1, 2019

Ep 13 art

"A weill-kent scholar at the court o King Shenzong o the umqhile Hous o Song, he wis vext at the Five Dynasties, yon hinner-en o the Tang times whan there wis naethin but weir an brulyie: in thae days whit wis Jin’s i the mornin wad be Liang’s bi nicht, an richtlie wis it said: Zhu, Li, Shi, Liu, Guo; Liang, Tang, Jin, Han, Zhou: Fifteen kings thegither Skailt fiftie year o stushie!"

In the thirteenth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at The Mossflow, Brian Holton's Scots translation of Water Margin (水滸傳 / shuǐhǔ zhuàn)

Also, please have a giggle at this angry, weirdly homophobic Global Times Article

-

// Handy TrChFic Links //

Buy Me a Coffee

Bonus Shows on Patreon 

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // MY SITE

Play this podcast on Podbean App