The Translated Chinese Fiction Podcast
Ep 72 - Han Song and My Country Does Not Dream with the London Chinese Science Fiction Group

Ep 72 - Han Song and My Country Does Not Dream with the London Chinese Science Fiction Group

May 5, 2022

MCDND.jpg

‘Because of sleepwalking, over one billion Chinese people have awakened’

In the seventy second episode of The Translated Chinese Fiction Podcast I’m facing down a bleak reality: My Country Does Not Dream (我的祖国不要做梦 / wǒde zǔguó bù zuò mèng). But I’m not doing it alone! The London Chinese Science Fiction Group have deployed a team of Han Song aficionados (and one critic) to console my exhausted brain as the daytime hours fall away, revealing a sombre somnambulant city behind the city: Beijing.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORDS OF THE DAY //

(梦游 - mèngyóu - sleepwalking)

(吊儿郎当 - diào'er lángdāng - sloppiness)

(躺平 - tǎngpíng - lie flat, as resistance to the 996 work system)

(闭眼 - bì yǎn - eyes closed)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

The TrChFic mailing list

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

Ep 64 - Chen Qiufan and Coming of the Light with Francesco Verso

Ep 64 - Chen Qiufan and Coming of the Light with Francesco Verso

December 14, 2021

Coming-of-the-Light.jpg

‘Suppose the universe is a program. Everything that we can observe is the result of the machine-executable code. But the cosmic microwave background can be understood as the record of some earlier version of the source code.’

In the sixty forth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we bear witness to the Coming of the Light (开光 / Kāiguāng), penned by the shaman-consulting Google graduate himself; it’s Stan, it’s the man, it’s Chen Qiufan. And hark – what’s this? Waves and photons in the shape of noted publisher Francesco Verso surge from the underscreen to puncture my cybernetic solipsism, but will our agile enterprise decode the universe before its unravelling, or are all digital startups nought but the initiation of the end?

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(云 - yún - cloud)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

The TrChFic mailing list

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM 🔋 TWITTER 🔋 DISCORD 🔋 HOMEPAGE

Ep 62 - Liu Cixin and The Wandering Earth with Jairo Morales

Ep 62 - Liu Cixin and The Wandering Earth with Jairo Morales

November 1, 2021

wanderingearth.jpg

Before us stood the long abandoned skyscrapers of Manhattan, the Sun's weak light casting their long shadows across the quiet ice of the New York Harbor. In my tipsy haze, tears began to gush down my cheeks. 

In the sixty second episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are setting sail on The Wandering Earth (流浪地球 / Liúlàng Dìqiú), drawn up and captained by Liu Cixin himself. Calling into the show from the Peruvian Engine Bunker is Jairo Morales. We get deep into postnationalism, censorship, cultural transmission, and the sublime spectacle of the utter annihilation of our planet’s fragile surface. Goodbye solarpunk, hello solardoom.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(短暂的 - Duǎnzànde - ephemeral/efimero)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

Ep 58 - A Que and Flower of the Other Shore with Xueting Ni

Ep 58 - A Que and Flower of the Other Shore with Xueting Ni

August 14, 2021

A_Que8zgnp.jpg

The moment I was bitten, I died and became another thing. Now I am loitering on the other shore of the Styx, listening to the past from beyond its waves.

In the fifty eighth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are picking Flower of the Other Shore (彼岸花 / Bǐ'àn Huā), a romantic(!) zombie short story by A Que. Here to help me find sympathy for the undead is the tale’s translator, Xueting Ni. The story will feature in her anthology of translated Chinese sci-fi: Sinopticon.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(丧尸 - sàngshī - zombie)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

Ep 55 - Wu Ming-yi and The Man with the Compound Eyes with Cara Healey

Ep 55 - Wu Ming-yi and The Man with the Compound Eyes with Cara Healey

May 18, 2021

the episode art

‘Only if you go to places nobody’s ever been can you see the colours nobody’s ever seen’

[ this is episode 3 of our Taiwan Season ]

In the fifty fifth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are meeting The Man with the Compound Eyes (复眼人 / Fùyǎn Rén). Brace yourself for the impact of an ecological, apocalyptic, and internationalist vortex of literary weirdness. Joining me to weather this storm at the limits of anthropoid cognition is Sinophone-sci-fi-studier Cara Healey.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORDS OF THE DAY //

(涡流 - wōliú - vortex, whirlpool)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

The TrChFic mailing list

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

Ep 53 - The Membranes with Chi Ta-wei and Ari Larissa Heinrich

Ep 53 - The Membranes with Chi Ta-wei and Ari Larissa Heinrich

April 28, 2021

The_Membranes_-_attempt_2aw8lt.jpg

‘Two peach trees, two entirely different universes.’

[ this is episode 1 of our Taiwan Season ]

In the fifty third episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are peeling back The Membranes (膜 / Mó). Joining me at their respective computer terminals in the ocean floor biodome are its author Chi Ta-wei and translator Ari Larissa Heinrich. 

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORDS OF THE DAY //

(赞 - zàn - ‘like’, as in Facebook, Wechat etc)

(情 - qíng - emotion, affection, sentiment)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Episode Sponsor //

Buy Paul French’s Destination Peking here:

https://www.blacksmithbooks.com/books/destination-peking/

-

// Handy TrChFic Links //

The TrChFic mailing list

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

Ep 49 - The TrChFic Megacrossover Part 2: Moderns

Ep 49 - The TrChFic Megacrossover Part 2: Moderns

March 3, 2021

Moderns.jpg

'One morning, Salinger was woken from sleep by deafening noises. Dazed, he gazed outside the window and saw a row of gleaming Baekdu bulldozers, which had been modified from Chonma-ho battle tanks, bearing down on his cabin.'

In the forty ninth episode we continue our megacrossover, this time tackling modern literature. Once more unto the jazz hall, dear friends, once more, as we tackle: lamppost sexuality, mantou typography, disposable(?) wuxia, and the philosophy of chicken nuggets. No, really. I'm not joking. Wait, come back!!!

-

// NEWS ITEMS //

-

// PODCASTERS & THEIR CHOSEN STORIES //

Rob and Lee of The Chinese Literature Podcast chose Sealed Off by Eileen Chang

William and Kevin of Rereading the Stone chose Shanghai Foxtrot by Mu Shiying

Yifan of 文化土豆 Culture Potato chose A Bond Undone, Chapter 1 by Jin Yong

and your host Angus chose Salinger and the Koreans by Han Song

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Episode Sponsor //

Buy Jeremy Bai AKA Deathblade's The Heretic Peacekeeper here:

Amazon: http://mybook.to/9h10eTHP

Kobo, Nook, etc: https://books2read.com/u/mgzxxx

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

Ep 41 - Lao She and Cat Country with Molly Silk

Ep 41 - Lao She and Cat Country with Molly Silk

October 27, 2020

Art for Episode 41. It has Lao She, surrounded by insane cats.

It is not often that one has the opportunity to observe the extinction of an entire civilisation

In the forty first episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are venturing into Cat Country (猫城记 / Māo Chéng Jì), a science fiction oddity of the Republic of China. Helping me save the nation and stay off the damned reverie leaves is Molly Silk, a doctoral researcher of Chinese Space Policy.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(迷叶 / Mí Yè / reverie leaves)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Buy Me a Coffee

Bonus Shows on Patreon 

The TrChFic Map

INSTAGRAM 🐈  TWITTER 🐈  DISCORD 🐈  MY SITE 🐈

Ep 40 - Liu Cixin and Death’s End with Keith Justice Hayward

Ep 40 - Liu Cixin and Death’s End with Keith Justice Hayward

October 20, 2020

Death_s_End9iv03.jpg

The ultimate fate of all intelligent beings has always been to become as grand as their thoughts.

Episode 40 is no ordinary episode! This time TrChFic is crossing over with Couch Command and its esteemed host Keith Hayward to jump right down the Chinese sci-fi wormhole of Liu Cixin's haymaker-punch ending to his Three Body Problem trilogy, Death's End (死神永生 / Sǐshén Yǒngshēng). Hell yes.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(警告 / Jǐnggào / warning)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Buy Me a Coffee

Bonus Shows on Patreon 

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // MY SITE

Ep 36 - Gujian with Emily Jin

Ep 36 - Gujian with Emily Jin

July 30, 2020

'I think there is no brother in this world as strange as you'

In the thirty sixth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at a video game(!) series called Gujian (古剑/ Gǔ Jiàn). Helping me level up and face my shadow self is Emily Jin, a highly active Chinese science fiction translator, and better yet: a hardcore Gujian fan!

Gujian isn't a Western Tolkeinesque RPG, nor is it a JRPG Final Fantasy-style affair. It's made in China, set in China, and played (mostly) by Chinese gamers. You may not be shocked to learn that it's a Wuxia RPG, with a little Xianxia magic thrown in for good measure.

 

// NEWS ITEMS //

 

// WORD OF THE DAY //

(剑 / Jiàn / a straight, double-edged Chinese sword)

 

// MENTIONED IN THE EPISODE //

 

// Handy TrChFic Links //

Buy Me a Coffee

Bonus Shows on Patreon 

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // MY SITE

Podbean App

Play this podcast on Podbean App