The Translated Chinese Fiction Podcast
Ep 61 - Chen Xiwo and The Book of Sins with Nicky Harman

Ep 61 - Chen Xiwo and The Book of Sins with Nicky Harman

October 10, 2021

Chen_Xiwo8bvl9.jpg

I loathe reason. Reason is the sort of rubbish you can indulge in when life is sweet, like love and honour. I totally reject it.

In the sixty first episode of The Translated Chinese Fiction we are opening The Book of Sins (冒犯书 / Màofàn Shū), by edgelord-with-a-conscience Chen Xiwo. Playing common-sense counterpoint to my doom-laden interpretations of the text is its translator, Nicky Harman. Here’s what we deal with: pain, incest, and the political uses of shock, horror, and offensiveness. Are you sure about this? You can delete this episode now. Do you choose to hit play?

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(痛 - tòng - pain)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

Ep 59 - More Than One Child with Shen Yang and Nicky Harman

Ep 59 - More Than One Child with Shen Yang and Nicky Harman

August 29, 2021

Shen_Yangao52a.jpg

It is a long and painful process to see oneself clearly, as is the process of returning to one’s childhood.

In the fifty ninth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are talking with someone who is More Than One Child (隐形小孩 / Yǐnxíng Xiǎohái), a woman as friendly as she is fearless: Shen Yang. She’s here on this episode, and so is her translator, friend-of-the-pod, and returnee guest Nicky Harman. The book is forthcoming from the excellent publisher Balestier Press.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(葳蕤 - wēi ruí - lush, burgeoning foliage)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

Ep 52 - Monkey King: Journey to the West with Julia Lovell

Ep 52 - Monkey King: Journey to the West with Julia Lovell

April 5, 2021

Monkey_King_-_ep_527po2j.jpg

‘An unruly monkey like you has to be restrained somehow, otherwise you’ll never reform’

In the fifty second episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are departing from the Tang Empire on a haphazard Journey to the West (西游记 / Xī Yóu Jì). Talking me through the transformations is Julia Lovell, translator of JttW’s latest, extremely readable English translation.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(游 - yóu - journey)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

The TrChFic mailing list

Transcript for this episode

More episode transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

The 50th Episode Party!

The 50th Episode Party!

March 17, 2021

Party.jpg

Starting a podcast is not a dinner party

In the fiftieth episode of the Translated Chinese Fiction Podcast, I put my feet up and have a beer! Woohoo!

-

// NEWS ITEMS //

-

// Handy TrChFic Links //

The TrChFic mailing list

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

Ep 49 - The TrChFic Megacrossover Part 2: Moderns

Ep 49 - The TrChFic Megacrossover Part 2: Moderns

March 3, 2021

Moderns.jpg

'One morning, Salinger was woken from sleep by deafening noises. Dazed, he gazed outside the window and saw a row of gleaming Baekdu bulldozers, which had been modified from Chonma-ho battle tanks, bearing down on his cabin.'

In the forty ninth episode we continue our megacrossover, this time tackling modern literature. Once more unto the jazz hall, dear friends, once more, as we tackle: lamppost sexuality, mantou typography, disposable(?) wuxia, and the philosophy of chicken nuggets. No, really. I'm not joking. Wait, come back!!!

-

// NEWS ITEMS //

-

// PODCASTERS & THEIR CHOSEN STORIES //

Rob and Lee of The Chinese Literature Podcast chose Sealed Off by Eileen Chang

William and Kevin of Rereading the Stone chose Shanghai Foxtrot by Mu Shiying

Yifan of 文化土豆 Culture Potato chose A Bond Undone, Chapter 1 by Jin Yong

and your host Angus chose Salinger and the Koreans by Han Song

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Episode Sponsor //

Buy Jeremy Bai AKA Deathblade's The Heretic Peacekeeper here:

Amazon: http://mybook.to/9h10eTHP

Kobo, Nook, etc: https://books2read.com/u/mgzxxx

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

Ep 48 - The TrChFic Megacrossover Part 1: Classicists

Ep 48 - The TrChFic Megacrossover Part 1: Classicists

February 14, 2021

Classicists.jpg

'What sort of a fiend are you that you dare change into my appearance, take my descendants captive, occupy my immortal cave, and assume such airs?'

In the forty eighth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are doing something a little different! In this episode half of a small army of Chinese lit podcasters join me to discuss their favourite stories from dynastic China.

-

// NEWS ITEMS //

-

// PODCASTERS & THEIR CHOSEN STORIES //

Mason of the Plum Forest Podcast chose 'The Thunder God', from Strange Tales from a Chinese Studio

John of Chinese Lore chose Chapter 2 of The Outlaws of the Marsh, tr. Sidney Shapiro

Yang of The Chinese Mythology Podcast chose 'Weaver Shi Meets a Friend at the Strand from Stories to Awaken the World (醒世恒言) by Feng Menglong, tr. Ted Wang and Chen Chen

Tianqi of Stories from a Chinese Studio chose Two Monkeys’, from Journey to the West tr. Anthony C Yu

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

Ep 45 - Strange Beasts of China with Yan Ge and Jeremy Tiang

Ep 45 - Strange Beasts of China with Yan Ge and Jeremy Tiang

January 14, 2021

Strange_Beasts9kzsp.jpg

In bars like this, on nights like this, the people of Yong'an would talk of death

In the forty fifth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are hunting for the Strange Beasts of China (异兽志 - Yì Shòu Zhì). Two very special guests are joining me this time - the book's author Yan Ge and its translator Jeremy Tiang. If I sound a little off-kilter this episode, it's because I'm star struck!

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(异 - Yì - strange/different)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM 👹 TWITTER 👹 DISCORD 👹 HOMEPAGE

Ep 43 - Can Xue and I Live in the Slums with Stefan Rusinov

Ep 43 - Can Xue and I Live in the Slums with Stefan Rusinov

November 26, 2020

Can_Xue7h0cv.jpg

'Underneath the hole is another hole. Do you dare go down?'

In the forty third episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are grappling with the experimental literature of Can Xue, as embodied in I Live in the Slums. Helping me train for the performance of a lifetime is Chinese-to-Bulgarian translator & friend of the pod, Stefan Rusinov.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(审丑 - shěn chǒu - examining ugliness AND/OR the abject, if you like)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM ⬛  TWITTER ⬛  DISCORD ⬛  HOMEPAGE

Ep 40 - Liu Cixin and Death’s End with Keith Justice Hayward

Ep 40 - Liu Cixin and Death’s End with Keith Justice Hayward

October 20, 2020

Death_s_End9iv03.jpg

The ultimate fate of all intelligent beings has always been to become as grand as their thoughts.

Episode 40 is no ordinary episode! This time TrChFic is crossing over with Couch Command and its esteemed host Keith Hayward to jump right down the Chinese sci-fi wormhole of Liu Cixin's haymaker-punch ending to his Three Body Problem trilogy, Death's End (死神永生 / Sǐshén Yǒngshēng). Hell yes.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(警告 / Jǐnggào / warning)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Buy Me a Coffee

Bonus Shows on Patreon 

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // MY SITE

Ep 38 - Lin Yutang and Hymn to Shanghai with Paul French

Ep 38 - Lin Yutang and Hymn to Shanghai with Paul French

September 12, 2020

Lin_Yutang81pzg.jpg

'O thou city that surpasseth our understanding! How impressive are they emptiness, and thy commonness, and thy bad taste!'

In the thirty eighth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Hymn to Shanghai (上海之歌 / Shànghǎi Zhīgē), a piece by 'the little critic' himself, Lin Yutang. Joining me to pick apart Lin's biblical condemnation is the roguish raconteur and historian of Old Shanghai, Paul French. Expect to hear a lot about the virtues of liberal cosmopolitanism and the evils of Art Deco and gin liqueur.

 

// NEWS ITEMS //

 

// WORD OF THE DAY //

(黄包车 / huáng bāo chē / rickshaw)

 

// MENTIONED IN THE EPISODE //

 

// Handy TrChFic Links //

Buy Me a Coffee

Bonus Shows on Patreon 

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // MY SITE

Podbean App

Play this podcast on Podbean App