The Translated Chinese Fiction Podcast
Ep 47 - Ma Jian and Beijing Coma with Ronald Torrance

Ep 47 - Ma Jian and Beijing Coma with Ronald Torrance

February 5, 2021

Beijing_Coma693v2.jpg

When you've stared at the past for so long that time dissolves, you'll be able to wake from your slumber

In the forty seventh episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are falling into Beijing Coma (肉之土 / Ròu Zhī Tǔ). Avid Ma Jian reader Ronald Torrance is here to guide me from perimeter to epicentre of this colossal novel, and the weighty events it reckons with. Even without politics, stakes are high here: life/death, time/memory, flesh/history, and the intimate bonds that can exist between translators and writers.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(地标 - Dìbiāo - Landmark)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

Ep 46 - The Flock of Ba Hui with Dylan Levi King

Ep 46 - The Flock of Ba Hui with Dylan Levi King

January 22, 2021

Ba_Hui_Thumbnailbshlo.jpg

If anyone is reading this notebook — don’t come looking for me. Don’t.

In the forty sixth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are undergoing black initiation into The Flock of Ba Hui (巴虺的牧群 / Bāhuī de Mùqún). Returning to the show to rescue me from the abyss - or hurl me into it - is the extremely online Dylan Levi King. We have quite a beast to wrestle with this episode. Lovecraftian fiction, from the Chinese internet, curated, translated and packaged in paratexts by two particularly unorthodox individuals.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(邪神呼唤 - Xiéshén Hūhuàn - the call of Cthulhu)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM 🐙 TWITTER 🐙 DISCORD 🐙 HOMEPAGE

Ep 45 - Strange Beasts of China with Yan Ge and Jeremy Tiang

Ep 45 - Strange Beasts of China with Yan Ge and Jeremy Tiang

January 14, 2021

Strange_Beasts9kzsp.jpg

In bars like this, on nights like this, the people of Yong'an would talk of death

In the forty fifth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are hunting for the Strange Beasts of China (异兽志 - Yì Shòu Zhì). Two very special guests are joining me this time - the book's author Yan Ge and its translator Jeremy Tiang. If I sound a little off-kilter this episode, it's because I'm star struck!

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(异 - Yì - strange/different)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM 👹 TWITTER 👹 DISCORD 👹 HOMEPAGE

Ep 44 - Ge Fei and Peach Blossom Paradise with Canaan Morse

Ep 44 - Ge Fei and Peach Blossom Paradise with Canaan Morse

December 22, 2020

Ge_Fei_2_-_PBP6egax.jpg

 Every person's heart is an island, trapped by water, sequestered from the world

In the forty fourth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are going in search of Peach Blossom Paradise (人面桃花 - Rénmiàn Táohuā) by Ge Fei. Rowing me through the lingering mists and dark waters is craftmaster Canaan Morse, its translator.

Ge Fei has been covered once before on this show. We did his Flock of Brown Birds in Episode 30. This time we are dealing with something less surreal. On the surface, it's a typical 'important Chinese novelist writes historical saga' affair. But beneath...

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(徒 - Tú - in vain)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM 🌸 TWITTER 🌸 DISCORD 🌸 HOMEPAGE

Ep 43 - Can Xue and I Live in the Slums with Stefan Rusinov

Ep 43 - Can Xue and I Live in the Slums with Stefan Rusinov

November 26, 2020

Can_Xue7h0cv.jpg

'Underneath the hole is another hole. Do you dare go down?'

In the forty third episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are grappling with the experimental literature of Can Xue, as embodied in I Live in the Slums. Helping me train for the performance of a lifetime is Chinese-to-Bulgarian translator & friend of the pod, Stefan Rusinov.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(审丑 - shěn chǒu - examining ugliness AND/OR the abject, if you like)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM ⬛  TWITTER ⬛  DISCORD ⬛  HOMEPAGE

Ep 42 - Chi Zijian and The Last Quarter of the Moon with Bruce Humes

Ep 42 - Chi Zijian and The Last Quarter of the Moon with Bruce Humes

November 8, 2020

ChiZijjian.jpg

I am an Evenki woman.
I am the wife of our people’s last Clan Chieftain.
I was born in the winter.

In the forty second episode of The Translated Chinese Fiction Podcast we are heading into the mountains of Manchuria to seek out The Last Quarter of the Moon (额尔古纳河右岸 / É'ěrgǔnà Hé Yòu'àn) by Chi Zijian. Tramping with me through the snows is its translator, Bruce Humes.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(urireng / 乌力楞 / the basic social unit of Evenki society; the campsite and the clan)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Episode Transcripts

Help Support TrChFic

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // HOMEPAGE

Ep 41 - Lao She and Cat Country with Molly Silk

Ep 41 - Lao She and Cat Country with Molly Silk

October 27, 2020

Art for Episode 41. It has Lao She, surrounded by insane cats.

It is not often that one has the opportunity to observe the extinction of an entire civilisation

In the forty first episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are venturing into Cat Country (猫城记 / Māo Chéng Jì), a science fiction oddity of the Republic of China. Helping me save the nation and stay off the damned reverie leaves is Molly Silk, a doctoral researcher of Chinese Space Policy.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(迷叶 / Mí Yè / reverie leaves)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Buy Me a Coffee

Bonus Shows on Patreon 

The TrChFic Map

INSTAGRAM 🐈  TWITTER 🐈  DISCORD 🐈  MY SITE 🐈

Ep 40 - Liu Cixin and Death’s End with Keith Justice Hayward

Ep 40 - Liu Cixin and Death’s End with Keith Justice Hayward

October 20, 2020

Death_s_End9iv03.jpg

The ultimate fate of all intelligent beings has always been to become as grand as their thoughts.

Episode 40 is no ordinary episode! This time TrChFic is crossing over with Couch Command and its esteemed host Keith Hayward to jump right down the Chinese sci-fi wormhole of Liu Cixin's haymaker-punch ending to his Three Body Problem trilogy, Death's End (死神永生 / Sǐshén Yǒngshēng). Hell yes.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(警告 / Jǐnggào / warning)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Buy Me a Coffee

Bonus Shows on Patreon 

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // MY SITE

Ep 39 - Zhou Haohui and Death Notice with Zac Haluza

Ep 39 - Zhou Haohui and Death Notice with Zac Haluza

October 10, 2020

Zhou_Haohui69283.jpg

executioner: ᴇᴜᴍᴇɴɪᴅᴇs

In the thirty ninth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Death Notice (死亡通知单 / Sǐwáng Tōngzhī Dān), a fast paced crime thriller with a mean streak. Joining me to inspect the corpses is its polymath translator, Zac Haluza. Expect to be surprised by just how much this work was adapted in translation.

-

// NEWS ITEMS //

-

// WORD OF THE DAY //

(時差 / shíchā / time difference)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

-

// Handy TrChFic Links //

Buy Me a Coffee

Bonus Shows on Patreon 

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // MY SITE

Ep 38 - Lin Yutang and Hymn to Shanghai with Paul French

Ep 38 - Lin Yutang and Hymn to Shanghai with Paul French

September 12, 2020

Lin_Yutang81pzg.jpg

'O thou city that surpasseth our understanding! How impressive are they emptiness, and thy commonness, and thy bad taste!'

In the thirty eighth episode of The Translated Chinese Fiction Podcast, we are looking at Hymn to Shanghai (上海之歌 / Shànghǎi Zhīgē), a piece by 'the little critic' himself, Lin Yutang. Joining me to pick apart Lin's biblical condemnation is the roguish raconteur and historian of Old Shanghai, Paul French. Expect to hear a lot about the virtues of liberal cosmopolitanism and the evils of Art Deco and gin liqueur.

 

// NEWS ITEMS //

 

// WORD OF THE DAY //

(黄包车 / huáng bāo chē / rickshaw)

 

// MENTIONED IN THE EPISODE //

 

// Handy TrChFic Links //

Buy Me a Coffee

Bonus Shows on Patreon 

The TrChFic Map

INSTAGRAM // TWITTER // DISCORD // MY SITE

Podbean App

Play this podcast on Podbean App